Vers van de pers: 5 nieuwe boeken!

Mijn plank met bewijsexemplaren wordt steeds voller en gevarieerder. Ik mag er steeds meer boeken aan toevoegen, dus tijd voor weer een overzicht. Dit keer met boeken die er al staan en boeken waar ik vast een plekje voor gereserveerd heb. 

Een vuurspuwend meisje en zeilende muizen

Het meisje dat vuur spuwt, Giulia Binando MelisVoor Van Goor vertaalde ik Het meisje dat vuur spuwt, een prachtig, ontroerend, grappig, indringend boek over Mina, een elfjarig meisje dat in het kinderziekenhuis in Turijn belandt. Ik schreef er al een blog over en je kunt het boek nu in je favoriete (online) boekhandel vinden. Dit boek wil je echt niet missen!

De mooiste zomer, Thea Stilton

Nadat ik samen met Dorette Zwaans al een Thea Stilton boek had vertaald, mocht ik dit keer in mijn eentje aan de slag met de Thea Sisters. In De mooiste zomer zeilen de muizinnen Walviseiland rond en beleven ze de leukste avonturen.

 

Op jacht naar de moordenaar

Samen met Dorette Zwaans vertaalde ik voor Xander Uitgevers Het Caravaggio vonnis, dat in september verschijnt. In deze dikke thriller opent commissaris Valentina Medici de jacht op een moordenaar die het gemunt lijkt te hebben op dubbelgangers. Een spannend boek met een mooie rol voor de schilderijen van Caravaggio.

 

Een hoofdrol voor de natuurDe wilde stad

Eind september verschijnt De wilde stad, een prentenboek dat ik voor Uitgeverij Schoolsupport heb vertaald. Een informatief prentenboek met prachtige tekeningen over de wilde dieren die ook in de stad leven. In een reis langs verschillende grote wereldsteden kom je de verrassendste stadsdieren tegen!

Het duurt nog even, maar in januari 2023 verschijnt Zinderende zomer, van dezelfde auteurs en illustratoren als Lentekriebels. In dit prentenboek kunnen kinderen op een laagdrempelige manier kennismaken met hoe de zomers steeds heter worden en welke gevolgen dat heeft. Met achterin weer een aantal handige tips om de natuur te helpen. 

Aankondiging: De galerijflat

Deze week verschijnt mijn derde boekvertaling voor Serena Libri: De galerijflat van Francesco Recami. Deze detective verscheen in 2011 als La casa di ringhiera bij Sellerio Editore in Italië en wordt in Nederland door Serena Libri Amsterdam uitgegeven.

 

Verzamelwoede en alcoholisten

Amedeo Consonni, gepensioneerd stoffeerder, woont in een galerijflat. In zijn vrije tijd houdt hij zich bezig met zijn verzameling nieuwsberichten over moordzaken. Hij ziet zichzelf inmiddels als een expert op dit gebied en waagt zich zelfs aan het oplossen van enkele van de gruwelijkste moordzaken. Zoals de zaak van de Sfinx: een amateuregyptoloog, een verzamelaar net als Consonni, wordt dood aangetroffen in zijn appartement en zijn stoffelijk overschot is in de houding van de Sfinx gepositioneerd. Wie de verantwoordelijke is, is een raadsel. Maar dat is niet het enige raadsel waar Consonni zich mee bezighoudt. Dichter bij huis, in de galerijflat, gebeuren ook geheimzinnige dingen. Zo is de alcoholverslaafde vader van Gianmarco en Margherita spoorloos verdwenen, lijkt de zoveelste ruzie tussen Erika en Antonio een fatale afloop te hebben en gedraagt De Angelis zich wel erg vreemd rondom zijn geliefde Opel. En vergeet Enrico niet, Consonni’s kleinzoon, die op de een of andere manier in deze kwalijke zaken verwikkeld raakt.

Ook de deur van het huis ernaast zat niet goed dicht, hij stond half open.
Het was behoorlijk donker in die kleine kamer, maar op een gegeven moment zag Enrico een compleet bezwete meneer,
die een mevrouw zonder broek en zonder ondergoed in een grote donkere vuilniszak probeerde te stoppen.

De galerijflat ligt vanaf 20 oktober in de boekhandel en is natuurlijk ook bij Serena Libri te bestellen.

Italiaans leeslijstje

Zoals ik al eerder bekende, ben ik dol op fantasyliteratuur en op mijn leesstapel ligt altijd wel een fantasyroman. Maar dit betekent niet dat ik geen oog heb voor andere boeken. Integendeel, want ik lees zo’n beetje alles wat los en vast zit. Zelfs de koffievakbladen van mijn vriend zijn niet veilig. Net als veel andere leesfanaten, lees ik meerdere boeken tegelijk. Meestal ben ik bezig in een fantasyroman, een Nederlands (vertaald) boek en een Italiaanse uitgave. Het liefst lees ik moderne Italiaanse literatuur, of een giallo of een libro di fantascienza. Hieronder een klein overzicht van de Italiaanse titels van de afgelopen tijd.

Antonio Manzini Non è stagione (Sellerio, 2015) en Era di maggio (Sellerio, 2015)

Dit zijn alweer deel 3 en deel 4 in de serie over Rocco Schiavone. (Deel twee, La costola di Adamo, vertaalde ik voor Serena Libri). In deze twee boeken komen we meer te weten over het verleden van Rocco, kijken we toe hoe Rocco
een ingewikkelde ontvoeringszaak oplost, een nieuwe huisgenoot krijgt, een moord in de gevangenis onderzoekt en huilen we met hem en zijn Romeinse vrienden mee als zich een onvoorstelbare tragedie voltrekt. Net als de vorige twee delen, zijn ook deze lekker vlot geschreven met mooie (doch deprimerende beschrijvingen) van de eeuwige sneeuw in Aosta en scherpe dialogen.

Gianluca Morozzi Radiomorte (Ugo Guanda Editore, 2014)

Toen ik de achterkant van dit boek las, was ik meteen verkocht: ‘Kijk eens naar hoe de familie Colla de zaal binnenkomt. Kijk hoe ze hun plek innemen en gaat zitten, mooi, glimlachend en goed gekleed. Kijk en prent deze foto van de perfecte familie met de perfecte glimlach in je geheugen. Het is de laatste keer dan je ze samen zult zien.’ In dit boek staat de familie Colla centraal, een perfecte familie. Ze geven hun zoveelste radio-interview en alles lijkt op rolletjes te lopen, tot de diskjockey aankondigt dat ze dan wel met zijn vieren binnenkwamen, maar dat er slechts drie de studio weer zullen verlaten. Het boek leest als een film, compleet met zeer beeldende scènes, onverwachte plotwendingen en bizarre onthullingen. Morozzi kent geen genade en legt zijn personages helemaal bloot, the good, the bad and the ugly. Een echte Italiaanse noir dus, die nog lang door mijn hoofd gespookt heeft.

Clea Benedetti Il guerriero dell’eternità (Fabbri Editori, 2014)

De schrijfster was pas achttien toen ze deze dieselpunk fantasy schreef. Dit is het verhaal van Dunter, die erachter komt dat hij een essentieel onderdeel uitmaakt van een millennia oude cyclus. Het is het aloude verhaal over de balans tussen goed en kwaad, tussen donker en licht, in een wereld vol vreemde wezens, nieuwe energiebronnen en mensen met hun eigen agenda. Na het lezen van de laatste bladzijde weet je dat er nog delen zullen volgen, de reis van Dunter is nog maar net begonnen. Het verhaal is interessant en de wereld zit goed in elkaar. Toch lukte het me niet om echt in het boek op te gaan, omdat de schrijfster op een aantal punten te gehaast te werk gaat. Belangrijke omslagpunten in de reis van de held worden afgeraffeld en veldslagen lijken na twee pagina’s al gewonnen te zijn. Misschien dat er in het volgende deel wat meer aandacht besteed wordt aan de details, zodat je niet het idee hebt dat je achter de feiten aanloopt tijdens het lezen.

Lorenzo Licalzi L’ultima settimana di settembre (Rizzoli, 2015)

Wat heb ik gelachen tijdens het lezen van deze roman, hoewel het in feite helemaal niet zo’n grappig verhaal is. Schrijver Pietro Rinaldi is tachtig en besluit dat het genoeg is. Hij is klaar met het leven, het is tijd om eruit te stappen. Helaas gooit een reeks dramatische gebeurtenissen roet in het eten en voor hij het weet, maakt hij met zijn vijftienjarige kleinzoon Diego en Sid, de enorme hond, een roadtrip van Genova naar Rome. Het wordt een reis vol pijnlijke en zoete herinneringen waarin Pietro en Diego zichzelf en elkaar goed leren kennen. Alle ingrediënten voor een zoetsappig boek, maar niets is minder waar. Dankzij de subtiele ironie en humor van Licalzi, heeft de roman precies de juiste balans tussen luchtigheid en zwaarmoedigheid, tussen zelfspot en naastenliefde, tussen dood en leven. Een roman die ik maar wat graag zou willen vertalen!

In de boekenkast staan alweer nieuwe Italiaanse boeken klaar om gelezen te worden en dat is absoluut geen straf nu de lente eindelijk lijkt door te zetten!

Aankondiging: Verraders

Aankomende week verschijnt mijn tweede boekvertaling voor Serena Libri: Verraders van Giorgio Scerbanenco. Deze politieroman verscheen in 1966 voor het eerst bij Garzanti Libri als Traditori di tutti. Het is het tweede boek van Giorgio Scerbanenco dat door Serena Libri uitgegeven wordt. In 2014 verscheen Moord op school, in de vertaling van Els van der Pluijm.

Valpartijen en te beleefd bezoek

Het is wel erg toevallig dat er de laatste tijd meerdere auto’s in de de Alzaia Naviglio Pavese geduikeld zijn. En Duca Lamberti, geschorst arts en nu werkzaam voor de politie, houdt absoluut niet van toeval. Als hij dan ook nog een erg welopgevoede jongeman aan de deur krijgt met een wat minder welopgevoed verzoek, weet hij zeker dat er iets niet in de haak is. Na een heftige discussie met Carrua, de hoofdcommissaris van de Milanese politie, gaat hij met Mascaranti op onderzoek uit en hij ontdekt dat niets ooit is wat het lijkt, als het om geboefte gaat.

De bel ging, veel te beleefd, maar hoe de bel ook gaat, er zijn momenten waarop het nooit goed is dat hij gaat, er kan dan maar beter niemand voor de deur staan, iedereen is dan onuitstaanbaar. Maar de man voor wie hij moest opendoen door dat beleefde luiden van de bel, was nog onuitstaanbaarder dan je kon verwachten.

Verraders is vanaf 13 november verkrijgbaar bij de boekhandel en natuurlijk bij Serena Libri.